欢迎访问历史网!
最新文章
  • 宋定伯捉鬼小古文翻译(宋定伯捉鬼小古文翻译及注音)

    翻译:南阳地方的宋定伯年轻的时候,(有一天)夜里走路遇见了鬼,又问道:“谁?”鬼说:“我是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他说:“我也是鬼。”鬼问道:“你要到什么地方去?”宋定伯回答说:“要到宛市。”鬼说:“我也要到宛市。”他们一同走了几里路。鬼说:“步行太劳累,可以轮流相互背负。”宋定伯说:“很好。”鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:“你太重了,恐怕不是鬼吧?”

  • 四时田园杂兴其三十一翻译(四时田园杂兴其三十一翻译简单)

    翻译:白天去田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动。小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树荫下学着种瓜。《四时田园杂兴》是南宋诗人范成大退居家乡后写的一组大型的田园诗,分春日、晚春、夏日、秋日、冬日五部分,每部分各十二首,共六十首。诗歌描写了农村春、夏、秋、冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦。

  • 子日贤哉回也一箪食一瓢饮在陋巷人不堪其忧咋翻译

    翻译:孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一碗饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种穷困清苦。”“子日贤哉回也一箪食一瓢饮在陋巷人不堪其忧”出自《论语·雍也》,本章共包括30章,涉及到“中庸之道”、“恕”的学说、“文质”思想,同时还包括如何培养“仁德”的一些主张。

  • 是以后世无传焉,臣未之闻也翻译 是以后世无传焉的翻译

    翻译:因此后世没有流传。我没有听说过这事。无:没有。闻:听说。“是以后世无传焉,臣未之闻也”出自《孟子·梁惠王上》中《齐桓晋文之事》一文,本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张。

  • 六国互丧率赂秦耶翻译(或曰六国互丧率赂秦耶的意思)

    翻译:六国相继灭亡,全都是由于割地贿赂秦国吗?“六国互丧,率赂秦耶”出自苏洵的政论文代表作品《六国论》。《六国论》提出并论证了六国灭亡“弊在赂秦”的精辟论点,“借古讽今”,抨击宋王朝对辽和西夏的屈辱政策,告诫北宋统治者要吸取六国灭亡的教训,以免重蹈覆辙。

  • 以乱易整,不武,吾其还也翻译 以乱易整不武的翻译句式

    翻译:用混乱相攻取代联合一致,这是不符合武德的。我们还是回去吧!“以乱易整,不武,吾其还也”出自春秋时期文学家、史学家左丘明所创作的一篇散文《烛之武退秦师》。此文记述的是秦晋联合攻打郑国之前开展的一场外交斗争,烛之武以一己之力,凭借对时局的洞若观火和过人的辩才,终于使郑国免于灭亡,其临危不惧、解除国难的精神以及能言善辩的杰出外交才能,为人赞叹。

  • 此吾祖太常公宣德间执此以朝翻译(此吾祖太常公宣德间执此以朝翻译翻译)

    翻译:这是我的祖父太常公在宣德年间拿着上朝用的。此:这是。“此吾祖太常公宣德间执此以朝”出自明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事散文《项脊轩志》,全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母、母亲、妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念。

  • 愿及未填沟壑而托之翻译 愿及未填沟壑而托之翻译中的而怎么理解

    翻译:虽然还小,希望趁我还没入土就托付给您。“愿及未填沟壑而托之”出自《触龙说赵太后》,本文写的就是在强敌压境,赵太后又严历拒谏的危急形势下,触龙因势利导,以柔克刚,用“爱子则为之计深远”的道理,说服赵太后,让她的爱子出质于齐,换取救兵,解除国家危难的故事,歌颂了触龙以国家利益为重的品质和善于做思想工作的才能。

  • 回乡偶书其一翻译 回乡偶书其一翻译意思

    翻译:我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。家乡的孩童看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?《回乡偶书》其一是唐代诗人贺知章所作,创作于诗人晚年辞官还乡之时。

  • 伶官传序翻译 伶官传序翻译一句一译

    翻译:啊!国家的兴盛与衰败的道理,虽说是天意,难道不是人为的缘故吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。世人传言晋王李克用临死时,曾把三支箭交给庄宗,并对他说:“梁是我的仇人,燕王是我扶持的,契丹与我结为兄弟,但都背叛了我而归附于梁。这三件事,是我的遗恨。给你三支箭,希望你不要忘记你父亲报仇的心愿。”